oppure comincia con dan peterson
Per chi parla bene inglese: mi serve un consiglio.
Collapse
X
-
Originariamente Scritto da bersiker1980 Visualizza MessaggioPiù che altro ho guardato diversi documentari del National Geografic perchè capisco di più:
dal momento che stanno spiegando qualcosa parlano abbastanza piano e senza slang. In questi casi il livello di comprensione sale: diciamo 2 frasi su 3 riesco a capirle.
Di film mi sono buttato sul culturale:Meet the spartans, The Bourne Ultimatum, 300, true Lies, Notthing Hill (oh,è l'unico che avevo sottomano in inglese) . Nei film capisco meno però.
Sta settimana proverò a guardarmi qualche notiziario sulla BBC o sulla CNN, vediamo quanto capisco.
Poi sto leggendo Newsweek e Time. E in questi casi il vocabolario lo devo usare piuttosto spesso.
L'insegnate privato costa x cui ci vado solo 1 ora a settimana.
Anch'io ho studiato inglese guardando Notting Hill
Un esercizio che ho trovato molto utile è quello di leggere ad alta voce. Anche se ti fa sentire un po' un idiota, secondo me serve parecchio.
Fai bene ad usare il dizionario, cerca però di farlo quando leggi articoli corti, altrimenti perdi il senso di quello che leggi e ti rompi le scatole.B & B with a little weed
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da THE ALEX Visualizza Messaggioottimi per la bisogna Sex and the city e Friends...
Il punto è che i film senza sottotitoli e i documentari li trovo aggratis su questo maravilioso sito: www.quicksilverscreen.com
Se voglio vedermeli sottotitolati mi tocca noleggiarmeli....e zò schèi!sigpic
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da bersiker1980 Visualizza MessaggioSex and the city non so, temo che finirei per segarmi
meglio no??dopo sei piu' rilassato e ti concentri meglio
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Liam & Me Visualizza MessaggioAnch'io ho studiato inglese guardando Notting Hill
Un esercizio che ho trovato molto utile è quello di leggere ad alta voce. Anche se ti fa sentire un po' un idiota, secondo me serve parecchio.
Fai bene ad usare il dizionario, cerca però di farlo quando leggi articoli corti, altrimenti perdi il senso di quello che leggi e ti rompi le scatole.sigpic
Commenta
-
-
bersiker sul mulo basta scrivere il titolo di un film più " sub " per trovare i film in lingua originale e i sottotoli italiani , anche se a questo punto , se proprio vuoi fare un lavoro coi fiocchi , ti cerchi la lingua originale piu i sottotitoli in inglese e se non conosci le parole vai di dizionario. io sinceramente , il consiglio che posso darti è quello di fare cosi e appicciare skype e parlare con qualche americano o inglese. se avessi skype ti aiuterei volentieri ioOriginariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Blaster Visualizza Messaggioun po tutti e due... a volte con e a volte senza
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggiobersiker sul mulo basta scrivere il titolo di un film più " sub " per trovare i film in lingua originale e i sottotoli italiani , anche se a questo punto , se proprio vuoi fare un lavoro coi fiocchi , ti cerchi la lingua originale piu i sottotitoli in inglese e se non conosci le parole vai di dizionario. io sinceramente , il consiglio che posso darti è quello di fare cosi e appicciare skype e parlare con qualche americano o inglese. se avessi skype ti aiuterei volentieri io
Cmq, attualmente sto facendo coì:
1) lezioni private (dialogo) col fratello texano di JPP 1 ora a sett.
2) esercizi di comprensione grammatica ecc.
3) lettura di riviste e di un libro
4) film e documentari senza sottotitoli ogni sera.
5) a volte vado ad un gruppo di gente che si trova per parlare in inglese: ma mi sa che non ci andrò più, son tutti italiani, nessun madrelingua, il livello è mediocre e rischi di imparare errori..
Poi mi conviene aggiungerci film e altro COI sottotitoli... poi che altro potrei fare? (a parte andare all'estero x mesi, che non posso?)sigpic
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da bersiker1980 Visualizza MessaggioUhm...me lo dovro scaricare...io andavo sulle chat americane e chattavo con chiunque mi cagasse; purtroppo il più delle volte chattavo con froci. Così quando mi chiedevano "What are you looking for here?" e io risp "I want to improve my English" mi mandavano a fangulo.
Cmq, attualmente sto facendo coì:
1) lezioni private (dialogo) col fratello texano di JPP 1 ora a sett.
2) esercizi di comprensione grammatica ecc.
3) lettura di riviste e di un libro
4) film e documentari senza sottotitoli ogni sera.
5) a volte vado ad un gruppo di gente che si trova per parlare in inglese: ma mi sa che non ci andrò più, son tutti italiani, nessun madrelingua, il livello è mediocre e rischi di imparare errori..
Poi mi conviene aggiungerci film e altro COI sottotitoli... poi che altro potrei fare? (a parte andare all'estero x mesi, che non posso?)
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da bersiker1980 Visualizza MessaggioUhm...me lo dovro scaricare...io andavo sulle chat americane e chattavo con chiunque mi cagasse; purtroppo il più delle volte chattavo con froci. Così quando mi chiedevano "What are you looking for here?" e io risp "I want to improve my English" mi mandavano a fangulo.
Cmq, attualmente sto facendo coì:
1) lezioni private (dialogo) col fratello texano di JPP 1 ora a sett.
2) esercizi di comprensione grammatica ecc.
3) lettura di riviste e di un libro
4) film e documentari senza sottotitoli ogni sera.
5) a volte vado ad un gruppo di gente che si trova per parlare in inglese: ma mi sa che non ci andrò più, son tutti italiani, nessun madrelingua, il livello è mediocre e rischi di imparare errori..
Poi mi conviene aggiungerci film e altro COI sottotitoli... poi che altro potrei fare? (a parte andare all'estero x mesi, che non posso?)Originariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da THE ALEX Visualizza Messaggiosempre con i sottotitoli..inutile che stia li come un coglione senza riuscire ad afferrare una parola.
Metti i sottotitoli (ovviamente in inglese) e ti renderai conto che il 90% delle parole che non capisci,sono in realta' parole che conosci.
Così anche in giro il più delle volte non capisco e mi in*****, ma se mi faccio ripetere e sto un po' più tranquillo, capisco che è solo una questione di decifrare il suono....ho solo bisogno come di 10 secondi per scrivermi i sottotitoli in testa.
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Alberto84 Visualizza MessaggioGran verità....quando guardo film per lo più americani mi sembrano tutti versacci, poi se metto i sottotili scopro che il 90% delle parole le conosco, ma non riesco a decifrarle senza sottotoli, soprattutto perchè a differenza dell' italiano a un stesso suono corrispondono 10 parole scritte in modo diverso...non c è come in italiano quella corrispondenza diretta tra lettera e suono.
Così anche in giro il più delle volte non capisco e mi in*****, ma se mi faccio ripetere e sto un po' più tranquillo, capisco che è solo una questione di decifrare il suono....ho solo bisogno come di 10 secondi per scrivermi i sottotitoli in testa.Originariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Alberto84 Visualizza MessaggioGran verità....quando guardo film per lo più americani mi sembrano tutti versacci, poi se metto i sottotili scopro che il 90% delle parole le conosco, ma non riesco a decifrarle senza sottotoli, soprattutto perchè a differenza dell' italiano a un stesso suono corrispondono 10 parole scritte in modo diverso...non c è come in italiano quella corrispondenza diretta tra lettera e suono.
Così anche in giro il più delle volte non capisco e mi in*****, ma se mi faccio ripetere e sto un po' più tranquillo, capisco che è solo una questione di decifrare il suono....ho solo bisogno come di 10 secondi per scrivermi i sottotitoli in testa.
Le prime due settimane in Australia non riuscivo ad afferrare mezza parola e credimi,parlo inglese meglio dell'italiano.Stessa cosa con persone di Liverpool...storpiano le parole a tal punto da renderle indecifrabili.Sembra di parlare con i baresi
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggioallora , per quanto riguarda la grammatica ti dico di stare attento perchè dipende dalla grammatica che tu vuoi imparare. in inglese l'uso della grammatica è preciso e pulito , in america invece si èpiù liberi. quindi sta attento perchè se guardi film americani e vedi un certo tipo di forma grammaticale che nell'inglese britannico ( probabile che tu stia studiando questo ) viene identificato come scorretto , vai in confusione. Il mio personale parere è di non aggrapparsi troppo alla grammatica perchè rischi di pensare che sbagli quando invece ciò che dici è giusto e viceversa. del resto , penso sia sufficente , ci vorrà tempo , poi io posso darti un aiuto marginale perchè ovviamente l'ho imparato sin da piccolo quindi non so come potrebbe apprenderlo uno che parte da zero o quasi..
Devo fare il salto di qualità: essere in grado di parlare fluentemente e capire bene una conversazione. Mi serve per lavoro.sigpic
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da bersiker1980 Visualizza MessaggioNo non parto da zero. Ho studiato inglese per 8 anni a scuola, la grammatica e la comprensione dello scritto non è affatto male. Sono intermedio, lo dice pure il mio texano teacher.Il problema è che non usandolo è molto arrugginito.
Devo fare il salto di qualità: essere in grado di parlare fluentemente e capire bene una conversazione. Mi serve per lavoro.Originariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
Commenta