Visitor Messages

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • gorgone
    for a while
    • May 2008
    • 6246
    • 832
    • 835
    • nel cuore di chi è nel mio cuore
    • Send PM

    esiste una radice che dà il campo semantico.
    ogni parola attinente ad un certo campo semantico, contiene la medesima radice.
    (nel caso ti fossi mai chiesto come diamine si cerchino le parole nei dizionari cinesi, si cercano così, sono raggruppate per "radici)
    bene, i grandi poeti cinesi riescono a sfruttare questa potenza visuale, come i nostri poeti riescono con i suoni, a creare un'atmosfera.
    qua il grande verlaine, fa piovere:
    Poème: , . Poésie Française est à la fois une anthologie de la poésie classique, du moyen-âge au début du XXème siècle, et également un espace de visibilité pour l'internaute, amateur éclairé ou professionnel qui désire y publier ses oeuvres à titre gratuit.


    mi ricordo che mi fecero vedere la poesia di un poeta cinese, parlava dello schiudersi di una rosa.
    usando magistralmente gli ideogrammi del campo semantico, guardando la pagina, ti sembrava di vedere lo schiudersi di un fiore.
    inutile dirti che, alla traduzione, faceva semplicemente cagare.

    se mo yan merita il nobel, non escludo che, pur in prosa, la pagina scritta del sorgo non possa nasconderci un segreto.
    oppure premio nobel? boh.
Working...
X