Originariamente Scritto da THE ALEX
cosa ne pensate dei Testimoni di Geova?
Collapse
X
-
La Bibbia usata ufficialmene dalla Chiesa cattolica è la cosiddetta Vulgata, cioè la traduzione latin di S.Girolamno dai testi ebraici e greci, che risale al IV secolo. Recentemente tale traduzione è stata rivista in seguito alla scoperta di nuovi manoscritti dalle lingue originali, per cui abbiamo la Neo Vulgata
Poi ci sono state un sacco di beghe. E poi finalmente il Vaticano si è accorto che il resto dell'Italia parlava italiano ("Ma come? Stiamo in Italia e parlano italiano invece di parlare in latino? E allora che lingua parlano in Francia, il francese? Ah, non c'è più religione!) e ha fatto tradurre la Bibbia in italiano. Ma siccome la Vulgata e i suoi aggiustamenti erano poco fedeli ai testi originali l'hanno fatta da capo.
Quindi di sicuro, la traduzione ufficiale dal 1971 in poi è quella della CEI, che non è una revisione dal latino ma una nuova traduzione sui testi originali. Nei siti dicono che già dal '71 ad oggi ne hanno fatto diverse revisioni e che ora sarà pubblicata una nuova versione ufficiale.
Io non sono un critico letterario o uno storico. Ti riporto solo quello che ho trovato in Internet. Dici che hanno scritto cazzate, don?
LA BIBBIA DELLA CEI
È tradotta dai testi originali ebraico, aramaico e greco. Per l'Antico Testamento, la traduzione è fatta dal testo masoretico, ma quando questo presenta delle difficoltà insormontabili, si è fatto ricorso ad altri manoscritti ebraici (ad es. quelli di Qumran) o a versioni antiche, principalmente quelle greca, siriana e latina. Per i libri greci dell'Antico Testamento (“deuterocanonici”) e per il Nuovo Testamento, viene usato il testo greco quale è stabilito dagli studiosi di critica testuale verso il 1960. Quando la tradizione manoscritta offre diverse possibilità per uno stesso testo, viene scelta la lezione più sicura, ma vengono riportate in nota le varianti di un certo rilievo o ritenute probabili.
Nella trascrizione dei nomi propri, i traduttori hanno tentato di riprodurre il più esattamente possibile la forma e la pronuncia degli stessi in lingua ebraica e greca, ma per quelli entrati nell'uso corrente hanno conservato la forma italianizzata ormai tradizionale e familiare ai fedeli.
È una traduzione preparata secondo le direttive date dalla Cei nel 1965: fedeltà al testo originale, precisione teologica, eufonia della frase e cura del ritmo. Utilizza la lingua letteraria italiana della seconda metà del XX sec. È stata pubblicata per la prima volta nel 1971 ed è stata scelta come versione ufficiale e liturgica della Chiesa cattolica italiana. Il Nuovo Testamento è stato rivisto recentemente in una nuova edizione (1997). Una ulteriore revisione è in corso ed è attesa la sua pubblicazione definitiva, unitamente alla nuova edizione dell'Antico Testamento.
Italiano
Le traduzioni in italiano più antiche, manoscritte e parziali, risalgono al XIII secolo. Si segnalano di seguito solo quelle a stampa:
- Bibbia del Malermi (1471).
- Bibbia di Antonio Brucioli (1530, 1551) tradotta dall'ebraico e dal greco.
- Bibbia di Giovanni Diodati (1607) realizzata sia sulla Vulgata che sui testi ebraici. Questa traduzione e le successive versioni 1641, 1712, 1744, 1819, 1821 rivedute sono il testo tradizionale del protestantesimo italiano. Dal punto di vista stilistico, la sua versione viene ritenuta uno dei capolavori della lingua italiana del ‘600.
- Bibbia di Antonio Martini (1778,1780) (BE+DC+NT), dalla vulgata. E' stata la traduzione ufficiale della Chiesa di Roma fino alle edizioni rivedute.
- Versione Riveduta Giovanni Luzzi. 1925 Protestante. Il nuovo testamento è tradotto dal greco.
- La Bibbia Eusebio Tintori. 1945. Cattolica.
- La Sacra Bibbia. Ricciotti. 1955. Cattolica.
- La Bibbia Edizione Paoline. 1958 ed ediz. 1968. Cattolica.
- La Bibbia a cura di Fulvio Nardoni. 1960
- La Sacra Bibbia Pontificio Istituto Biblico 1961
- La Bibbia, a cura di Salvatore Garofalo 1964.
- Traduzione del Nuovo Mondo delle Sacre Scritture 1967, riveduta nel 1987 (versione dei testimoni di Geova) (basata sulla versione inglese)
- La Bibbia Concordata: 1968 Mondadori, curata da un gruppo di biblisti ebrei, cattolici, ortodossi e protestante che hanno 'concordato' il testo.
- La Sacra Bibbia. Galbiati, Penna e Rossano. Cattolica. 1968.
- Bibbia CEI (Editio Princeps 1971 e Revisione 1974): viene usata nella liturgia cattolica.
- Nuovissima versione della Bibbia, Edizioni Paoline, curata da un gruppo di biblisti (1980).
- Bibbia TILC (Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente 1985, con revisione NT 2000), frutto di un lavoro di collaborazione interconfessionale tra cattolici e protestanti.
- La Bibbia di Gerusalemme. 1986 (Riporta il testo della Bibbia CEI 1971 e solo le note della celebre versione francese.)
- La Bibbia Edizione Paoline. 1987.
- La Nuova Diodati. Evangelica. 1991, tradotta dalla Vulgata.
- Bibbia TOB. (1992 Elledici) testo CEI 1971 e note dalla bibbia francese "Traduction Oecuménique de la Bible" (1987) scritta puntando all'esegesi.
- Nuova Riveduta. Protestante. 1994,1997.
- La Bibbia Edizione Paoline. 1997
- I libri di Dio, Oscar Mondadori, 2000. Divisa in sei volumi, è caratterizzata dall'assenza di note al testo, alla quale però si contrappone la presenza di ampi apparati introduttivi e brevi introduzioni esplicative ai vari brani. È opera di un gruppo di giovani docenti e ricercatori di varie università pontificie, che ha tradotto in un italiano moderno i testi originali.
- La Bibbia Oscar Mondadori. 2000. Aconfessionale.
Last edited by roccia73; 15-03-2006, 03:39:13."io sono calmo ma nella mente ho un virus latente incline ad azioni violente"
Commenta
-
Originariamente Scritto da Andrea1973vogliamo fae una stima dei possedimenti della chiesa cattolica????
eretico brucerei nel fuoco eternoOriginariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Andrea1973non credo poiche il fuoco eterno e' un'invenzione
ke palle!!!!!!!!Originariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Commenta
-
Commenta