come tradurreste in italiano
"longer than forever"
più a lungo che per sempre, magari è corretto ma non mi suona particolarmente.
più a lungo che mai, non credo renda bene.
Che poi sarebbe in questo caso "longer than ever" e non forever.
più a lungo dell'eternità?
Boh
"longer than forever"
più a lungo che per sempre, magari è corretto ma non mi suona particolarmente.
più a lungo che mai, non credo renda bene.
Che poi sarebbe in questo caso "longer than ever" e non forever.
più a lungo dell'eternità?
Boh
Commenta