Originariamente Scritto da INFILATEMELO
Visualizza Messaggio
Tribuna politica - bw edition
Collapse
This topic is closed.
X
X
-
Originariamente Scritto da ma_75 Visualizza Messaggioche sono di solito due facce della stessa medaglia...
si.
quantomeno per gli USA lo sono stateOriginariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da NaturalHardCore Visualizza MessaggioPonno però parla di modalità per evitare il caporalato, anche se i caporali ci mettono un attimo a tagliare dal lavoro chi si è regolarizzato così da continuare a pagare gli irregolari tre euro.
Originariamente Scritto da KKMeph Visualizza MessaggioMah. Forse più uniti, non noi, ma forse i nipoti dei nostri nipoti.
Negli USA il bianco si è espanso (la metafora calza a pennello) come un tumore, uccidendo e colonizzando gli spazi. Di fatto, un unico ceppo linguistico che si è ampliato con gli anni. L'Europa ha già le sue lingue, da secoli. Quindi il processo di "colonizzazione" di una nuova lingua sarebbe stato incredibilmente più lungo e di difficile riuscita.
Poi, l'esperanto fa proprio caxareOriginariamente Scritto da Giampo93 Visualizza MessaggioSimili esperimenti sono destinati a fallire, tutti.
Più probabile che i nostri nipoti parlino inglese come (neanche tanto) seconda lingua
Originariamente Scritto da The_machine Visualizza MessaggioNon state considerando l'impatto che avranno i sistemi di traduzione automatica.
Ancora va trovato un supporto fisico adeguato (il cellulare è troppo scomodo) e le traduzioni non sono abbastanza affidabili, ma è questione di tempo.
Esempio banale: si é chiesto a italiani e tedeschi di pensare alcuni aggettivi per il ponte, aggettivi umani. Gli italiani definiscono un ponte come forte, autorevole, resistente, duro. I tedeschi come tondo, utile, bello. La spiegazione é, probabilmente, semplicemente che IL ponte é maschile in Italiano mentre é femminile in tedesco. In pratica abbiamo una percezione "diversa" della stessa cosa. Questo con la traduzione non cambierebbe.
Originariamente Scritto da ma_75 Visualizza MessaggioArgomento interessante. Faccio solo due considerazioni preliminari: la supremazia di una lingua è di solito la conseguenza della supremazia militare di chi la esprime; l’unificazione linguistica non porta sempre come conseguenza quella culturale o socioeconomica.Originariamente Scritto da claudio96
sigpic
più o meno il triplo
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Ponno Visualizza MessaggioSaussurre avrebbe un po' un colpo. La lingua, anche se puó essere imposta, non puó essere controllata. La supremazia militare difficilmente si trasforma in supremazia culturale solo con le armi. É anzi un processo che solitamente fallisce e produce sacche opposte. I romani furono maestri in questa assimilazione "non violenta".In un sistema finito, con un tempo infinito, ogni combinazione può ripetersi infinite volte.
ma_75@bodyweb.com
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da ma_75 Visualizza MessaggioCerto, imposizione nei fatti, più che nelle forme. Se ti conquisto ti assimilo culturalmente, poi magari lo posso fare brutalmente o morbidamente, dipende dalla sagacia politica. L’esempio che fai tu dei romani è pertinente, anche se Tacito aveva capito il giochetto della pax romana; però resta il fatto che il latino attecchisce ovunque si sIano stanziati stabilmente, ovviamente anche per il prestigio culturale che si accompagna alla lingua. Certo se l’imposizione è brutale e palesa intenti assimilatori puoi anche ottenere il risultato opposto, vedi tentativo di italianizzazione dell’Alto Adige.
La mia opinione é che imporre una visione del mondo (linguisticamente definita), al posto di una giá presente (sempre linguisticamente definita) porti, presto o tardi, al fallimento. Il discorso esperanto (o qualsiasi lingua nuova) é curioso, perché vergine. Non porta con se un mondo, sarebbe quindi forzato a formarlo e crearlo. Cosa succederebbe?
Originariamente Scritto da AlexBrambi Visualizza MessaggioIn alto adige sono pochi, ricchi e montanari, di cultura germanica. È una combinazione impenetrabile.Originariamente Scritto da claudio96
sigpic
più o meno il triplo
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Ponno Visualizza Messaggio
Sicuramente si arriverá a traduzioni istantanee in continuazione ma il discorso é che la tua madre lingua forma chi sei e come vivi il mondo. Cosa che una traduzione non modifica.
Esempio banale: si é chiesto a italiani e tedeschi di pensare alcuni aggettivi per il ponte, aggettivi umani. Gli italiani definiscono un ponte come forte, autorevole, resistente, duro. I tedeschi come tondo, utile, bello. La spiegazione é, probabilmente, semplicemente che IL ponte é maschile in Italiano mentre é femminile in tedesco. In pratica abbiamo una percezione "diversa" della stessa cosa. Questo con la traduzione non cambierebbe.
".
bellissima questa riflessione.
avresti un testo (semplice ) da consigliarmi sul punto ?
ps altro aspetto interessante------------quando avremo dei traduttori informatici veloci comodi e precisi (io direi tra 10 anni massimo) verrà meno in noi e ovviamente ancor più nelle generazioni future l'interesse a studiare le lingue straniere ?Originariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Commenta
-
-
"Dire quasi la stessa cosa" di Eco.Originariamente Scritto da Seanmò sono cazzi questo è sicuro.Originariamente Scritto da bertinho7ahahhahah cmq è splendido il tuo modo di mettere le mani avanti prima, impazzire durante, e simil polemizzare dopo
Originariamente Scritto da Giampo93A me fai venire in mente il compianto bertignoOriginariamente Scritto da huntermasterBignèw
Commenta
-
-
grazieOriginariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Ponno Visualizza MessaggioIl punto, é che il latino attecchisce ovunque, eppure nel tempo si riforma e modifica andando a ricalcare, circa, le comunitá preromane. Galli, sassoni, celti, italici, ricostruiscono la loro identitá linguistica e culturale. La domanda é, la hanno mai perso in favore di quella romana.
La mia opinione é che imporre una visione del mondo (linguisticamente definita), al posto di una giá presente (sempre linguisticamente definita) porti, presto o tardi, al fallimento. Il discorso esperanto (o qualsiasi lingua nuova) é curioso, perché vergine. Non porta con se un mondo, sarebbe quindi forzato a formarlo e crearlo. Cosa succederebbe?
Alto Adige über alles! Sono come Balto in realtá, basta vedere Claudione.Last edited by ma_75; 04-05-2020, 18:15:33.In un sistema finito, con un tempo infinito, ogni combinazione può ripetersi infinite volte.
ma_75@bodyweb.com
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da INFILATEMELO Visualizza Messaggiobellissima questa riflessione.
avresti un testo (semplice ) da consigliarmi sul punto ?
ps altro aspetto interessante------------quando avremo dei traduttori informatici veloci comodi e precisi (io direi tra 10 anni massimo) verrà meno in noi e ovviamente ancor più nelle generazioni future l'interesse a studiare le lingue straniere ?
Inizierei con la buona Wikipedia: https://it.wikipedia.org/wiki/Ipotesi_di_Sapir-Whorf
Se poi vuoi prenderla dal punto di vista filosofico, ti direi di iniziare da quel bel mattoncino interessante che é Corso di Linguistica Generale di Saussurre, per passare a Chomsky e Wittgenstein. Questo fu il mio primo programma di Filosofia del Linguaggio.
Se invece vuoi una cosina "leggera", che si legge bene ed é super interessante ti consiglierei (giá consigliato a Giampo): Through the Language Glass, di Guy DeutscherOriginariamente Scritto da claudio96
sigpic
più o meno il triplo
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da ma_75 Visualizza Messaggiocerto il discorso esperanto è del tutto privo di precedenti, quindi è impossibile immaginare cosa possa succedere. Il discorso storico sulle lingue, invece, chiama in causa i sostrati e le loro riemersioni, quindi, ovviamente, quando la lingua dei dominatori si affievolisce riemergono i sostrati, e ovviamente i superstrati. Insomma, i motivi per cui lo spagnolo e il tedesco sono così diversi, alla fin fine, è anche, io direi soprattutto, un fatto storico. Che poi la lingua sia espressione dell’identità di un popolo, come mi pare dici tu, non c’è dubbio. Penso solo al miracolo dell’euskadi che può sopravvivere solo in un contesto di nazionalismo esasperato. E, infatti, il problema dell’esperanto è che non ha un popolo alle spalle.
L'esperanto potrebbe, quasi letteralmente, creare un mondo completamente altro dal nostro. Sarebbe interessante capire se migliore o peggiore.Originariamente Scritto da claudio96
sigpic
più o meno il triplo
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da ma_75 Visualizza MessaggioE, infatti, il problema dell’esperanto è che non ha un popolo alle spalle.
splendido epitaffio Ma
Originariamente Scritto da Ponno Visualizza MessaggioLa cosa sul i termini associati non ricordo di preciso in quale articolo la avevo letta, ce ne sono molti. Sul discorso in generale dipende quanto a fondo vuoi andare.
Inizierei con la buona Wikipedia: https://it.wikipedia.org/wiki/Ipotesi_di_Sapir-Whorf
Se poi vuoi prenderla dal punto di vista filosofico, ti direi di iniziare da quel bel mattoncino interessante che é Corso di Linguistica Generale di Saussurre, per passare a Chomsky e Wittgenstein. Questo fu il mio primo programma di Filosofia del Linguaggio.
Se invece vuoi una cosina "leggera", che si legge bene ed é super interessante ti consiglierei (giá consigliato a Giampo): Through the Language Glass, di Guy Deutscher
grazie milleOriginariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Commenta
-
Commenta