Aiuto col mio inglese: chi mi aiuta con queste frasi?

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • Aceking
    Bodyweb Advanced
    • Jan 2011
    • 465

    Aiuto col mio inglese: chi mi aiuta con queste frasi?

    Ciao, ho 17 anni e ho un pessimo inglese a causa di una professoressa non proprio "brava". Questa professoressa mi segue dal secondo superiore ed invece di migliorare sono andato sempre peggio in questa materia. Quest'anno però ho fatto una vacanza studio a Malta ed il dover parlare inglese mi ha riacceso l'interesse per la lingua inglese. Non so forse le serate passate nelle stanze di altri ragazzi stranieri, l'esser costretti a parlare inglese, il divertimento...non so...c'è di fatto che ora a distanza di 2 mesi sto ripetendo tutta la grammatica inglese per conto mio per riprendere confidenza con la lingua. A Malta comprai anche un libro inglese "Catching the sun" ed è per questo libro che chiedo aiuto. Ci sono delle parti di cui non capisco la costruzione, e apro questa discussione per scrivere tutte le frasi che non capisco per sperare in un vostro aiuto. Non saranno molto difficili dato che il mio inglese è ancora molto scarso.

    1) There were four of the big beautiful brutes, being patted and petted and cooed over by the people on the beach.

    Di questa frase non mi è chiara la funzione di being.

    Grazie mille a tutti coloro che mi aiuteranno
  • .Roy.
    Bodyweb Senior
    • Jul 2012
    • 1189

    #2
    being tradotto significherebbe "che vengono",patted,petted e cooed over sono dei participi
    Originariamente Scritto da Gandhi
    Qual buon vento di ritorno Reg
    Originariamente Scritto da gionnifara
    movimento muscolo il quale si sente scoppio

    Commenta

    • Liam & Me
      Bad Blake
      • Dec 2006
      • 5562

      #3
      Scusa se mi permetto, ma mi sentirei di dire che se being e' il problema, devi partire da un livello piu' semplice.
      B & B with a little weed










      Commenta

      • Bob Terwilliger
        bluesman
        • Dec 2006
        • 12481

        #4
        Originariamente Scritto da .Roy. Visualizza Messaggio
        being tradotto significherebbe "che vengono", patted, petted e cooed over sono dei participi
        Al passato, in questa frase. "Che venivano".
        Per non confondere ancor di più l'utente.
        Originariamente Scritto da Sean
        Bob è pure un fervente cattolico.
        E' solo in virtù di questo suo essere del Cristo che gli perdono quei suoi certi amori per le polveri, il rock, la psicologia, la pornografia e pure per Sion.

        Alice - How long is forever?
        White Rabbit - Sometimes, just one second.

        Commenta

        • Aceking
          Bodyweb Advanced
          • Jan 2011
          • 465

          #5
          Ho fatto una ricerca più approfondita e ho trovato il present/past continuos passivo....non sapevo nemmeno esistesse il passivo di questi due tempi
          Adesso rivedendo la struttura della frase vedo che manca that ( che può esser sottinteso quindi non mi sorprende ) ma ciò che manca è il verbo essere...penso doveva esser così:

          There were four of the big beautiful brutes that were being patted and petted and cooed over by the people on the beach.

          Sbaglio qualcosa o posso dedurre che ache il verbo essere può esser sottinteso?

          ---------- Post added at 16:55:40 ---------- Previous post was at 16:37:22 ----------

          Originariamente Scritto da Liam & Me Visualizza Messaggio
          Scusa se mi permetto, ma mi sentirei di dire che se being e' il problema, devi partire da un livello piu' semplice.
          Sinceramente leggere un libro mentre imparo la grammatica lo ritengo indispensabile, nel senso ho comprato un libro semplice proprio perchè sapevo di non esser bravo. Ma se mentre imparo la grammatica leggo un libro, ho modo di fissare le regole perchè me le ritrovo casualmente nel libro, se invece studio solo grammatica mentre studio argomenti più difficili gli argomenti precedenti inizio a dimenticarli...e così poi imparo moltissime parole nuove...il problema è che per esempio non sapevo nemmeno esistesse il passivo del present e past continuos. A scuola ho studiato solo la forma attiva dei verbi ed il passivo del solo present/past simple. Non è presunzione di poter partire dalle cose difficili, ma semplicemente anche se non capisco tutto tutto, leggere un libro mi aiuta tanto, perchè ciò che so lo ritrovo sistematicamente in ogni pagina e così è come se ripetessi rapidamente tutte le regole...non so se mi spiego

          Commenta

          • huntermaster
            GUFOGNA
            • Jun 2008
            • 5491

            #6
            vabbè che leggendo i libri vai molto anche a senso
            Originariamente Scritto da laplace
            Io che sono innocente, il più innocente di tutti maledetti bastardi che mi avete concepito per poi farmi passare serate come questa
            Originariamente Scritto da Pesca
            vuole disperatamente scoprire se scopo, bevo, mi faccio inculare. cose che non saprà mai.

            Commenta

            • Liam & Me
              Bad Blake
              • Dec 2006
              • 5562

              #7
              Originariamente Scritto da Aceking Visualizza Messaggio
              Ho fatto una ricerca più approfondita e ho trovato il present/past continuos passivo....non sapevo nemmeno esistesse il passivo di questi due tempi
              Adesso rivedendo la struttura della frase vedo che manca that ( che può esser sottinteso quindi non mi sorprende ) ma ciò che manca è il verbo essere...penso doveva esser così:

              There were four of the big beautiful brutes that were being patted and petted and cooed over by the people on the beach.

              Sbaglio qualcosa o posso dedurre che ache il verbo essere può esser sottinteso?

              ---------- Post added at 16:55:40 ---------- Previous post was at 16:37:22 ----------



              Sinceramente leggere un libro mentre imparo la grammatica lo ritengo indispensabile, nel senso ho comprato un libro semplice proprio perchè sapevo di non esser bravo. Ma se mentre imparo la grammatica leggo un libro, ho modo di fissare le regole perchè me le ritrovo casualmente nel libro, se invece studio solo grammatica mentre studio argomenti più difficili gli argomenti precedenti inizio a dimenticarli...e così poi imparo moltissime parole nuove...il problema è che per esempio non sapevo nemmeno esistesse il passivo del present e past continuos. A scuola ho studiato solo la forma attiva dei verbi ed il passivo del solo present/past simple. Non è presunzione di poter partire dalle cose difficili, ma semplicemente anche se non capisco tutto tutto, leggere un libro mi aiuta tanto, perchè ciò che so lo ritrovo sistematicamente in ogni pagina e così è come se ripetessi rapidamente tutte le regole...non so se mi spiego

              Si ti spieghi.
              Non vorrei essere sembrato supponente, era semplicemente un suggerimento a partire da qualcosa di piu' semplice. Dici che stai imparando cose nuove, ma quante volte nell'inglese parlato userai brutes, patted, petted and cooed? Mai.
              Il pericolo in questi casi e' sprecare tanto tempo per studiare aspetti marginali della lingua e perdere di vista le cose importanti.

              Io ti consiglierei di partire da racconti corti o, ancora meglio, da articoli di giornale - Independent, Times, Guardian, scegli tu quello che ti attira di piu'. Avrai piu' tempo per rileggerli e soffermarti sugli aspetti che non capisci. Fare una cosa del genere con un libro vuol dire cominciarlo oggi e finirlo fra 6 anni.

              Per la comprensione dell'inglese parlato un buon sito e' questo (gia' postato da qualcuno, credo Jack89) http://www.listen-and-write.com/
              B & B with a little weed










              Commenta

              • KURTANGLE
                Inculamelo: l'ottavo nano...quello gay
                • Jun 2005
                • 36186

                #8
                an upstart Crow, beautified with our feathers, that with his Tygers hart wrapt in a Players hyde, supposes he is as well able to bombast out a blanke verse as the best of you: and beeing an absolute Johannes factotum, is in his owne conceit the onely Shake-scene in a countrey
                Originariamente Scritto da SPANATEMELA
                parliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentus
                Originariamente Scritto da GoodBoy!
                ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?


                grazie.




                PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

                Commenta

                • Theycallmechobo
                  Il Pontificatore misericordioso
                  • Apr 2006
                  • 14007

                  #9
                  Originariamente Scritto da Liam & Me Visualizza Messaggio
                  Scusa se mi permetto, ma mi sentirei di dire che se being e' il problema, devi partire da un livello piu' semplice.



                  Pero' hai ragione...

                  Commenta

                  • UnTizio
                    Bodyweb Member
                    • Jul 2012
                    • 47

                    #10
                    there were four dogs being patted and cooed and vattelapesca. Se togli la virgola dovrebbe esserti più chiaro. It's a novel after all, I think the author put that comma in the middle of the balls* for stylistic reasons. Maybe it's not the most scholastically proper sentence of all time but whatever. Tits

                    *very stylistically and correct expression

                    Commenta

                    Working...
                    X

                    Debug Information