If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
bravo kurt..dexter in eng è 10 volte piu' cattivo!..
l'unica serie TV che vedevo doppiata era DR House....perchè già in italiano quando parlano di medicina non capisco una ****
In passato ho visto qualche serie doppiata e poi anni dopo l'ho rivista in lingua originale.....(Nip Tuck , The Sopranos) ....non c'è paragone
Originariamente Scritto da SPANATEMELA
parliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentus
Originariamente Scritto da GoodBoy!
ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
nonostante abbiamo doppiatori d'eccezione, per le serie tv , la maggior parte, conviene guardarsele in eng.
le commedy , invece, sono obbligatoriamente da guardare in eng.
una delle poche serie tv che ho visto in ita e mi è piaciuta ugualmente un botto è stata i soprano (ma forse perchè, alla fine , è "italiana")..anche se l'accento del jersey che fa Tony ,è una delle qualità che piu' son piaciute quindi evidentemente in lingua originale merita..ma poi mi incazzerei quando parlano in italiano ma, in verità, sbiascicano come fanno sempre gli inglesi...l'unico che parlava napoletano era furio giunta ahah numero 1, due palle quadrate.
poi in eng peschi alla velocità della luce, in ita non trovo sempre..puoi guardarle a poche ore dall'uscita in america..Ed ho imparato piu' la lingua con le serie tv che con anni di scuola
Originariamente Scritto da Sean
mi attacco ai tuoi pantaloni o te lo infilo a forza in gola
Sono arrivato alla 3 puntata della 6 stagione di Dexter, fantastico. Personaggio strepitoso e trame da malati mentali. L'unica stagione che non mi è piaciuta è stata la 3, mentre la 4 è la più bella in assoluto. Sulla pagina FB, stanno uscendo i video dell'ottava, non vedo l'ora esca in Italia (non la guardo in lingua originale).
Tessera N°0
Originariamente Scritto da fede1990
Inoltre, Marco mi ha concesso di stare insieme a lui mentre si allenava.. Questo denota la gentilezza di Marco nei nostri confronti!
nonostante abbiamo doppiatori d'eccezione, per le serie tv , la maggior parte, conviene guardarsele in eng.
le commedy , invece, sono obbligatoriamente da guardare in eng.
una delle poche serie tv che ho visto in ita e mi è piaciuta ugualmente un botto è stata i soprano (ma forse perchè, alla fine , è "italiana")..anche se l'accento del jersey che fa Tony ,è una delle qualità che piu' son piaciute quindi evidentemente in lingua originale merita..ma poi mi incazzerei quando parlano in italiano ma, in verità, sbiascicano come fanno sempre gli inglesi...l'unico che parlava napoletano era furio giunta ahah numero 1, due palle quadrate.
poi in eng peschi alla velocità della luce, in ita non trovo sempre..puoi guardarle a poche ore dall'uscita in america..Ed ho imparato piu' la lingua con le serie tv che con anni di scuola
si le comedy ( Inbetweeners, Peep Show) tradotte valgono meno di 0.
I Sopranos in italiano non era male, ma come dici tu l'accento del Jersey è esagerato..... cosi come esagerato è l'inglese parlato da Furio Giunta....e il napoletano parlato dai vari killer della camorra prestati in varie occasioni a Tony
Insomma....uno dei pregi della serie è proprio costituito dagli intermezzi italiani....." Tony che torna a casa e grida " Maaaaaaaaaa Fiori!!!" hahahah
Originariamente Scritto da SPANATEMELA
parliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentus
Originariamente Scritto da GoodBoy!
ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
ahah è vero anche questo..è che sentir "what does it mean chiore angrata " riferito a 'core ngrato da gente che si spaccia italiana ..mi fa incazzare ahah colpa di programmi tv farlocchi tipo gf con americani che si vantano di origini nostrane e poi non spiccicano una parola
uno dei momenti piu' alti, comunque, è stato quello ,appunto , quello della canzone.....insieme ad altri 4-5 che pero' non scrivo per spoiler
comunque se dovessi rivedermelo una terza volta , me lo guardo in eng ahah
le commedy sono orrende in ita..mi viene in mente big bang theory, how i met ur mother..per non parlare della regina delle commedy(che poi non è proprio commedy pura) , the office USA..in ita sono scadenti..oltre che per il doppiaggio per il semplice fatto che certi giochi di parole, se tradotti, perdono molto
Originariamente Scritto da Sean
mi attacco ai tuoi pantaloni o te lo infilo a forza in gola
ahah è vero anche questo..è che sentir "what does it mean chiore angrata " riferito a 'core ngrato da gente che si spaccia italiana ..mi fa incazzare ahah colpa di programmi tv farlocchi tipo gf con americani che si vantano di origini nostrane e poi non spiccicano una parola
uno dei momenti piu' alti, comunque, è stato quello ,appunto , quello della canzone.....insieme ad altri 4-5 che pero' non scrivo per spoiler
comunque se dovessi rivedermelo una terza volta , me lo guardo in eng ahah
le commedy sono orrende in ita..mi viene in mente big bang theory, how i met ur mother..per non parlare della regina delle commedy(che poi non è proprio commedy pura) , the office USA..in ita sono scadenti..oltre che per il doppiaggio per il semplice fatto che certi giochi di parole, se tradotti, perdono molto
bellissima Core 'Ngrato di V. Chianeseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Per non parlare di quando i vari killer napoletani parlacchiano inglese/napoletano in New Jersey (Addostaaa Brooklin Aavanue ? I don't know...nun o sacccccc") hahahahahahahahaha
Cmq anche quello è abbastanza reale.....nel senso che molti italo-americani di 3° generazione non spiccicano 2 parole in italiano....insomma....cio sta che non capiscano core 'ngrato
(ps anni fa provai a vedere Friends in spagnolo.......volevo vomitare)
Originariamente Scritto da SPANATEMELA
parliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentus
Originariamente Scritto da GoodBoy!
ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
ahah mi stai facendo voglia di rivedermela in lingua originale, ma già l'ho vista 2 volte, non posso zio caro
si, in effetti ci sta ed è proprio ralistica per quello (lingua ancora parlata in famiglia ma ormai in disuso e mischiata con l'americano)..E' che mi irritava la questione "la famiglia, la famiglia siamo italiani.." e poi "graiz grazi" per ringraziare ahah
comunque il cast scelto è impeccabile..alcuni avevan proprio la faccia da criminale monosopracciglio ahah..poi silvio dante personaggione, chioma di capelli impeccabile, numero 1 ..furio col codino da cavallo , pauly con i tutoni inchiavabili e pieno di ori che serie, che serie!
Originariamente Scritto da Sean
mi attacco ai tuoi pantaloni o te lo infilo a forza in gola
nonostante abbiamo doppiatori d'eccezione, per le serie tv , la maggior parte, conviene guardarsele in eng.
le commedy , invece, sono obbligatoriamente da guardare in eng.
una delle poche serie tv che ho visto in ita e mi è piaciuta ugualmente un botto è stata i soprano (ma forse perchè, alla fine , è "italiana")..anche se l'accento del jersey che fa Tony ,è una delle qualità che piu' son piaciute quindi evidentemente in lingua originale merita..ma poi mi incazzerei quando parlano in italiano ma, in verità, sbiascicano come fanno sempre gli inglesi...l'unico che parlava napoletano era furio giunta ahah numero 1, due palle quadrate.
poi in eng peschi alla velocità della luce, in ita non trovo sempre..puoi guardarle a poche ore dall'uscita in america..Ed ho imparato piu' la lingua con le serie tv che con anni di scuola
Quoto tutto, in particolare il discorso sui Soprano, è l'unica serie che ho visto in ita e devo dire che addirittura il doppiaggio è quasi un valore aggiunto, ho visto la prima in originale e le altre in ita, poi tornando all'originale per un paio di puntate non ho più avvertito la stessa atmosfera.
!!!spoiler trama!!!
ricordate la puntata in cui Chris e Paulie vanno in cerca del russo in mezzo alle nevi? E' diretta da steve Buscemi e secondo me è una delle migliori.. peccato che non si è più saputo niente del russo era un personaggio della madonna
perro gli spoiler scrivili in minuscolo e colore dello sfondo, se proprio devi metterli...con cartello segnaletico delle spoilet stesso..il tag che hai scritto , evidentemente, su sta piattaforma non funge.
comunque si, bellissima puntata
Originariamente Scritto da Sean
mi attacco ai tuoi pantaloni o te lo infilo a forza in gola
Quoto tutto, in particolare il discorso sui Soprano, è l'unica serie che ho visto in ita e devo dire che addirittura il doppiaggio è quasi un valore aggiunto, ho visto la prima in originale e le altre in ita, poi tornando all'originale per un paio di puntate non ho più avvertito la stessa atmosfera.
!!!spoiler trama!!!
ragazzi I Sopranos sono (anche) basati su questo giocare costantemente con l'italiano....inserendo parole di ogni tipo nei discorsi in americano...
Non potete dirmi che in lingua originale è lo stesso cavolo
E' come quando in Friends Rachel si innamora di "Paolo".......cristo la figata è proprio negli equivoci...
"Paolo....what the....what....what...what are you doing here ????"
" I do...Rachele...."
hahahahahahah
Originariamente Scritto da SPANATEMELA
parliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentus
Originariamente Scritto da GoodBoy!
ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
Bella la prima, poi si perde...
Oz ha un flesso minore nelle stagioni avanzate, come serie carceraria secondo me è più godibile, del resto mi sono sparato 5 stagioni in pochissimo tempo.
E' per caso il sequel di qualche altra serie ?
non credo, non ne avevo mai sentito parlare prima ma ho letto che black87 la consigliava agli amanti di spartacus... per ora sono uscite 5 puntate appena fniisce la prima stagione me la guardo e posto i commenti
Originariamente Scritto da GoodBoy!
intanto suso titolare, questo perché secondo gli esperti di calcioinside honda è forte
We process personal data about users of our site, through the use of cookies and other technologies, to deliver our services, personalize advertising, and to analyze site activity. We may share certain information about our users with our advertising and analytics partners. For additional details, refer to our Privacy Policy.
By clicking "I AGREE" below, you agree to our Privacy Policy and our personal data processing and cookie practices as described therein. You also acknowledge that this forum may be hosted outside your country and you consent to the collection, storage, and processing of your data in the country where this forum is hosted.
Commenta