si penso anche io che sia corretta in entrambi i casi, uno la usa a seconda di come preferisce!
Termine di inglese giuridico: anglofili plz entrate.
Collapse
X
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggiosi penso anche io che sia corretta in entrambi i casi, uno la usa a seconda di come preferisce!
Last edited by bersiker1980; 13-05-2009, 13:22:24.sigpic
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da bersiker1980 Visualizza Messaggiograssie a tutti!
Come consiglio generale (e scontato), quando hai dei dubbi usa google. Metti la frase che ti interessa tra virgolette (nel solito modo, es. "Arsenal have played") e vedi un po' quante hits ottieni. Poi cambi qualcosa e provi di nuovo. Se una delle forme che provi non esiste su google, e' probabile che sia sbagliata.
E' un metodo certamente non rigoroso, ma spesso ti toglie molti dubbi.B & B with a little weed
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Derfel_Cadarn Visualizza Messaggioarsenal ''has''played...
Ma va la', si usano tutte e due, "have" dei due e' il piu' diffuso.
Basta fare un giro su google o sulla BBC per vederlo.B & B with a little weed
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggiosi penso anche io che sia corretta in entrambi i casi, uno la usa a seconda di come preferisce!
Ho cercato un po' in giro perche' questa cosa mi aveva incuriosito.
Pare che ci siano anche delle differenze tra US e UK, con questi ultimi che tendono ad usare di piu' la forma plurale.
Da britishcouncil.org
A collective noun is a noun that denotes a collection of persons or things regarded as a unit.
Usage Note: In American usage, a collective noun takes a singular verb when it refers to the collection considered as a whole, as in:
The family was united on this question. The enemy is suing for peace.
It takes a plural verb when it refers to the members of the group considered as individuals, as in:
My family are always fighting among themselves. The enemy were showing up in groups of three or four to turn in their weapons.
In British usage, however, collective nouns are more often treated as plurals:
The government have not announced a new policy. The team are playing in the test matches next week.
A collective noun should not be treated as both singular and plural in the same construction; thus:
The family is determined to press its (not their) claim.
Among the common collective nouns are:
committee clergy company enemy group family flock publicteamLast edited by Liam & Me; 13-05-2009, 22:10:57.B & B with a little weed
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Liam & Me Visualizza MessaggioHo cercato un po' in giro perche' questa cosa mi aveva incuriosito.
Pare che ci siano anche delle differenze tra US e UK, con questi ultimi che tendono ad usare di piu' la forma plurale.
Da britishcouncil.co.uk
A collective noun is a noun that denotes a collection of persons or things regarded as a unit.
Usage Note: In American usage, a collective noun takes a singular verb when it refers to the collection considered as a whole, as in:
The family was united on this question. The enemy is suing for peace.
It takes a plural verb when it refers to the members of the group considered as individuals, as in:
My family are always fighting among themselves. The enemy were showing up in groups of three or four to turn in their weapons.
In British usage, however, collective nouns are more often treated as plurals:
The government have not announced a new policy. The team are playing in the test matches next week.
A collective noun should not be treated as both singular and plural in the same construction; thus:
The family is determined to press its (not their) claim.
Among the common collective nouns are:
committee clergy company enemy group family flock publicteamOriginariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
Commenta