*** L'angolo del traduttore ****
Collapse
X
-
Originariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
-
-
Originariamente Scritto da samoajoe83 Visualizza MessaggioLa cosa simpatica è l'utilizzo del verbo must che ti inseganano a scuola. Sinceramente, sono curioso...chi di voi ha mai sentito durante un colloquio o una chiacchierata informale il verbo must? Have to, have to, have to...
beh must si usa abbastanza, e' molto piu' forte di have to. E' la differenza che c'e' tra 'devo' e 'devo assolutamente (altrimenti dovro' pagarne le conseguenze)'B & B with a little weed
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Liam & Me Visualizza Messaggiobeh must si usa abbastanza, e' molto piu' forte di have to. E' la differenza che c'e' tra 'devo' e 'devo assolutamente (altrimenti dovro' pagarne le conseguenze)'sigpic Amanti della carne..
"La sconfitta è un'eleganza, per l'ipocrisia di chi si arrende in partenza..."
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da samoajoe83 Visualizza MessaggioCaro Liam si bè, forse perchè tu vivi in UK (correggimi se sbaglio)...ma ti giuro che dal'altra parte dell'oceano...una differenza in tal senso, visti gli orrori grammaticali sottolineati prima, neanche la si percepisce..3 mesi, non un must, neanche nell'ambiente lavorativo...
Per quanto riguarda gli orrori grammaticali, non so, ho l'impressione che siano dovuti principalmente all'estrazione sociale di chi parla, indipendentemente dalle origini.
Da quello che ho visto non mi sembra che l'americano parlato dal ceto medio-alto, sia cosi' grammaticalmente orribile, anzi. Poi magari tu ci hai vissuto e lo sai meglio di me.B & B with a little weed
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da zajka Visualizza Messaggioquesta roba qui...
gli devo assolutamente una spiegazione la sett prossima
Il più delle volte è così, English Uk e English US.
Commenta
-
-
altre espressioni
exterminated = (sterminato ..in senso di ammazzato o di gigante ?!?)
mixed up =
get involved = essere convolto ?
that's out of question = è fuori questione ?
get ride of =
show cause =
bothered =
grouchy =
I m frisked =
vi amoOriginariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da KURTANGLE Visualizza Messaggioessere convolto ?
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da kurtangle Visualizza Messaggioaltre espressioni :d:d:d:d:d:d
exterminated = (sterminato ..in senso di ammazzato o di gigante ?!?)
mixed up = confuso
get involved = essere convolto ? Si, coinvolgersi
that's out of question = è fuori questione ? Si,
get ride of = cavalcare/montare (anche nel senso di guidare una moto)
show cause = mostrare le cause
bothered =
grouchy = brontolone
i m frisked = forse, sono stato perquisito.
Vi amo
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da SPANATEMELAparliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentusOriginariamente Scritto da GoodBoy!ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?
grazie.
PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da KURTANGLE Visualizza Messaggioaltre espressioni
exterminated = (sterminato ..in senso di ammazzato o di gigante ?!?)
mixed up = mixato
get involved = essere convolto ? sì
that's out of question = è fuori questione ? sì
get ride of = semmai "get rid of" sbarazzarsi
show cause = boh
bothered = scocciato
grouchy = musone, brontolone
I m frisked = mah, "frisked" vuol dire "perquisito", non so se ha un senso lato
vi amoOriginariamente Scritto da Dropkick
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da motorhead Visualizza Messaggioget ride of non è cavalcare ma liberarsi di qualcosaOriginariamente Scritto da Dropkick
Commenta
-
-
-
Originariamente Scritto da Sergio Visualizza MessaggioOriginariamente Scritto da Dropkick
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da motorhead Visualizza Messaggioget ride of non è cavalcare ma liberarsi di qualcosa
Quello che mi lascia esterefatto e' che in rete si trova spesso anche 'get ride', possibile che sia solo un cattivo spelling?B & B with a little weed
Commenta
-
Commenta