Originariamente Scritto da Tristan
Visualizza Messaggio
*** L'angolo del traduttore ****
Collapse
X
-
Originariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
-
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggioi don't go > i ain't go. entrambi sono corretti,
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggiovero, ma non per tutti è semplice da capire, tanto che pensano che sbagli, come mi capita spesso a me con la mia ragazza. molto spesso spalanca gli occhi se dico " she don't " , sembra scorretto lo so, ma si può dire, nel linguaggio slang dove si cerca di abbreviare, non dico che è corretto, ma si dice, tanto che se parlo con un certo tipo di persona, come che so, un ragazzo di un certo quartiere, dico " she don't " senza problemi e lui pure, se lo dico che so, a un inglese, mi sputa in facciaB & B with a little weed
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Liam & Me Visualizza Messaggioquesta proprio non l'avevo mai sentita, ma google ti da' ragione
e' formalmente scorretto, ma alcuni lo usano anche qui (es. it don't matter)
suona meglio it doesn't matter piuttosto che it don't matter.
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Tristan Visualizza Messaggioperò anche a livello di suono...
suona meglio it doesn't matter piuttosto che it don't matter.Originariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Tristan Visualizza Messaggioperò anche a livello di suono...
suona meglio it doesn't matter piuttosto che it don't matter.
la marea di errori che fanno è imbarazzante; d'altro canto, io ho studiato intensamente grammatica e sintassi per tanti anni, integrando poi il tutto con una immersione totale, 24/7/365, nel contesto idiomatico inglese sia nella vita intima che professionale che sociale
Commenta
-
-
gli inglesi con lo slang sono fantastici... con un cliente con cui avevo confidenza mi è sfuggito un "what's up". lui ha guardato in alto e mi ha detto " the sky.. "
non ci potevo credereOriginariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggiogli inglesi con lo slang sono fantastici... con un cliente con cui avevo confidenza mi è sfuggito un "what's up". lui ha guardato in alto e mi ha detto " the sky.. "
non ci potevo credere
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da thetongue Visualizza Messaggioil fatto è che tanti madrelingua parlano un inglese grammaticalmente e sintatticamente scorretto. io parlo più correttamente della maggior parte degli autoctoni. questo accade perchè loro hanno studiato poco grammatica e sintassi, conoscono la lingua solo per averla ascoltata e letta da quando sono nati: in questo modo, gli errori si autoperpetuano in molti ambiti.
la marea di errori che fanno è imbarazzante; d'altro canto, io ho studiato intensamente grammatica e sintassi per tanti anni, integrando poi il tutto con una immersione totale, 24/7/365, nel contesto idiomatico inglese sia nella vita intima che professionale che socialeOriginariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da thetongue Visualizza Messaggiostrano: in uk quella forma è di uso comunissimoOriginariamente Scritto da modgallaghergandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggioi don't go > i ain't go. entrambi sono corretti, non so cosa sia una forma ausiliare negativa esprimiti facilmente io non so un tubo di grammatica
Ain't going caso mai. Ma vista la forma ain't con un presente.
Puo darsi che qualcuno te l'abbia detta sgrammaticata, ma non sarebbe I don't go ma "i don't have to go".E se la morte che ti e' d'accanto, ti vorrà in cielo dall'infinito, si udrà piu forte, si udrà piu santo, non ho tradito! Per l'onore d'Italia!
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggioè verissimo. dopo tantissimi anni dove l'inglese non lo parlo più frequentemente, capita pure a me di dimenticarmi un verbo, a volte anche comune, e ci infilo il get. è stupendo perchè è versatile, lo puoi usare per tantissime cose. C'è comunque da dire che sulla grammatica non mi trovo d'accordo. io ho avuto modo di parlare con molti inglesi, sopratutto clienti, e anche olandesi, dove parlando del più e del meno mi chiedono come mai conosco l'inglese e sono fluido a recepire e capire, e nello spiegare mi dicono che si sente molto la "grammatica" scordinata rispetto alla loro,tipicamente americana e me ne accorgo pure io. Le loro frasi sono costruite sempre alla perfezione, e ogni frase è molto specifica, mentre nell'inglese che parlo io, quello americano, c'è una libertà assoluta, e infili quello che ti pare dove ti pare. Anche se, parlando anche con americani, in alcuni stati o zone ho notato che la struttura grammaticale viene abbastanza sostenuta, non dico al modello inglese, ma comunque stanno attenti a come formulano, cosa che non accade in chi vive nel nord est dove lo slang è diventato di uso comune. C'è chi del sud, mi ha dato del " rude " perchè sono solito usare ain't invece di don't, cosa che nell'america del nord est è di uso comune
Impossibile. Nel texas usano praticamente solo la forma ain't per far la negazione dell'have.E se la morte che ti e' d'accanto, ti vorrà in cielo dall'infinito, si udrà piu forte, si udrà piu santo, non ho tradito! Per l'onore d'Italia!
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da thetongue Visualizza Messaggioti confondi:
- o usi la forma "i ain't going" = presente progressivo
- o "i don' t go" = simple present
ora non mi metto a spiegare le differenze, perchè si sa ed è noioso
semplicemente, la forma "ain't" è l'alternativa slang di "am/have not", e non di "don't"
Ecco
Cmq in generale e' vero : uno straniero che studia inglese in modo completo, parla decisamente meglio di un autoctono.
Il mio prof olandese parla un inglese sublime, mai sentito parlare da nessun britishE se la morte che ti e' d'accanto, ti vorrà in cielo dall'infinito, si udrà piu forte, si udrà piu santo, non ho tradito! Per l'onore d'Italia!
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggioti dico solo che per me, l'inglese perfetto lo parlano meglio le persone nate in un paese dove c'è un altra lingua e poi lo hanno imparato successivamente, come nel tuo caso per esigenze lavorative, per essersi trasferito in un altro paese etc..
- devi aver studiato la lingua intensamente
- devi stare nel paese di ligua inglese per anni
- devi avere un/a partner di lingua inglese (la sfera intima è importante)
l'inglese parlato a liverpool, lo scaus, è il peggio del peggio: gli inglesi del sud stentano a capirlo.
a belfast, tra le cose più comuni:
- il "wee" che infilano d'appertutto, è come un tic per loro
- il "dead on" e "spot on", che usano continuamente
- l'uso contemporaneo del genitivo sassone e della preposizione possessiva "of"
- il rafforzativo di contetto col "so + ausiliare". tipo "i went to jen's, so did i"
Commenta
-
-
Originariamente Scritto da zajka Visualizza MessaggioSergio, potresti rispondere da babbaluba anche a me, per favore?
Commenta
-
Commenta