*** L'angolo del traduttore ****

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • motorhead
    Inattivo
    • Dec 2005
    • 5988
    • 562
    • 327
    • Ancona
    • Send PM

    Originariamente Scritto da Liam & Me Visualizza Messaggio
    E' 'get rid of', senza la 'e'.

    Quello che mi lascia esterefatto e' che in rete si trova spesso anche 'get ride', possibile che sia solo un cattivo spelling?
    credo proprio di si, come hai visto neanche io me ne ero accorto e ho capito il senso pur essendo scritta male

    Commenta

    • Tristan
      Papəete Beach
      • Oct 2007
      • 16642
      • 547
      • 588
      • AS Roma
      • Send PM

      Originariamente Scritto da motorhead Visualizza Messaggio
      get ride of non è cavalcare ma liberarsi di qualcosa
      si?

      uhm

      delle altre son sicuro pero

      Commenta

      • Tristan
        Papəete Beach
        • Oct 2007
        • 16642
        • 547
        • 588
        • AS Roma
        • Send PM

        beh io ho associato ride = montare

        in effetti rid è sbarazzarsi...allora get rid of assume quel significato!

        Commenta

        • motorhead
          Inattivo
          • Dec 2005
          • 5988
          • 562
          • 327
          • Ancona
          • Send PM

          Originariamente Scritto da Tristan Visualizza Messaggio
          si?

          uhm

          delle altre son sicuro pero
          get rid of senza la e che kurt ha messo per sbaglio. ride è cavalcare come hai detto tu

          Commenta

          • Tristan
            Papəete Beach
            • Oct 2007
            • 16642
            • 547
            • 588
            • AS Roma
            • Send PM

            beh io ho associato ride = montare

            in effetti rid è sbarazzarsi...allora get rid of assume quel significato!

            Commenta

            • zajka
              Bodyweb Senior
              • Oct 2006
              • 21342
              • 1,360
              • 1,110
              • Send PM

              Originariamente Scritto da Liam & Me Visualizza Messaggio
              E' 'get rid of', senza la 'e'.

              Quello che mi lascia esterefatto e' che in rete si trova spesso anche 'get ride', possibile che sia solo un cattivo spelling?
              ma cavolo credo proprio di sì eh.. ignoranza, credo...è che "ride" si pronuncerebbe proprio diversamente da "rid", non può avere la stessa trascrizione fonetica neanche a volerlo..
              Originariamente Scritto da Dropkick

              Commenta

              • Sergio
                Administrator
                • May 1999
                • 88070
                • 2,181
                • 2,806
                • United States [US]
                • Florida
                • Send PM

                Originariamente Scritto da KURTANGLE Visualizza Messaggio
                altre espressioni


                exterminated = (chiedere l'ora)
                mixed up = raccogliere fiori
                get involved = guidare l'auto
                that's out of question = certo che lo conosco ha riky
                get ride of = si, ma solo dopo
                show cause = sciuccos , dal napoletano, scioccoso, sciocco.
                bothered = divertirsi da paura.
                grouchy = no
                I m frisked = toccarsi.


                vi amo



                Commenta

                • Sergio
                  Administrator
                  • May 1999
                  • 88070
                  • 2,181
                  • 2,806
                  • United States [US]
                  • Florida
                  • Send PM

                  Dai, tanto per cambiare un pò....



                  Commenta

                  • zajka
                    Bodyweb Senior
                    • Oct 2006
                    • 21342
                    • 1,360
                    • 1,110
                    • Send PM

                    Originariamente Scritto da Sergio Visualizza Messaggio
                    Originariamente Scritto da Dropkick

                    Commenta

                    • Gary
                      Queen Of The Balls - Ex Mod.
                      • Mar 2007
                      • 35989
                      • 1,893
                      • 1,470
                      • Tempio Pausania
                      • Send PM

                      Originariamente Scritto da zajka Visualizza Messaggio
                      ma cavolo credo proprio di sì eh.. ignoranza, credo...è che "ride" si pronuncerebbe proprio diversamente da "rid", non può avere la stessa trascrizione fonetica neanche a volerlo..
                      infatti è così.
                      Originariamente Scritto da modgallagher
                      gandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
                      " tra noi sarebbe come abbinare un vino pregiato a un ottimo cibo " ..


                      Commenta

                      • Sergio
                        Administrator
                        • May 1999
                        • 88070
                        • 2,181
                        • 2,806
                        • United States [US]
                        • Florida
                        • Send PM

                        Originariamente Scritto da KURTANGLE Visualizza Messaggio
                        altre espressioni


                        exterminated = I would like to see you all exterminated fucking assholes.
                        mixed up = I apologize, I shouldn't touch your breast, I got mixed up.
                        get involved = I don't like to get involved with girls, I rather prefer one night stands.
                        that's out of question = Do you want a piece of my ass ? That's fucking out of the question.
                        get ride of = Get rid of your girlfriend, she is totally a slut.
                        show cause = Don't ever fucking complain to me, show me a cause.
                        bothered =I don'l like to be bothered by dumbfuck, get lost.
                        grouchy = She was fucking grouchy today, probably pms.
                        I m frisked = I was arrested, frisked by the police than slammed into the can.
                        Ok, per cambiare allora applicazioni pratiche



                        Commenta

                        • Tristan
                          Papəete Beach
                          • Oct 2007
                          • 16642
                          • 547
                          • 588
                          • AS Roma
                          • Send PM

                          ahahah sergio geniali!

                          Commenta

                          • KURTANGLE
                            Inculamelo: l'ottavo nano...quello gay
                            • Jun 2005
                            • 36450
                            • 1,566
                            • 2,300
                            • Borgo D'io
                            • Send PM

                            hshahahahahahahahhahaha

                            pero' ragazzi exterminated come lo traducete ?
                            sterminato nel senso di immenso o nel senso di ammazzato ??
                            Originariamente Scritto da SPANATEMELA
                            parliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentus
                            Originariamente Scritto da GoodBoy!
                            ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?


                            grazie.




                            PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

                            Commenta

                            • Liam & Me
                              Bad Blake
                              • Dec 2006
                              • 5562
                              • 784
                              • 848
                              • high as a kite
                              • Send PM

                              Originariamente Scritto da KURTANGLE Visualizza Messaggio
                              hshahahahahahahahhahaha

                              pero' ragazzi exterminated come lo traducete ?
                              sterminato nel senso di immenso o nel senso di ammazzato ??
                              nel senso di ammazzato
                              B & B with a little weed










                              Commenta

                              • KURTANGLE
                                Inculamelo: l'ottavo nano...quello gay
                                • Jun 2005
                                • 36450
                                • 1,566
                                • 2,300
                                • Borgo D'io
                                • Send PM

                                je t aime
                                Originariamente Scritto da SPANATEMELA
                                parliamo della mezzasega pipita e del suo golllaaaaaaaaaaaaazzzoooooooooooooooooo contro la rubentus
                                Originariamente Scritto da GoodBoy!
                                ma non si era detto che espressioni tipo rube lanzie riommers dovevano essere sanzionate col rosso?


                                grazie.




                                PROFEZZOREZZAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA

                                Commenta

                                Working...
                                X