Aiuto traduzione inglese

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • Rot-in-the-Core
    Bodyweb Member
    • Jul 2008
    • 511
    • 32
    • 39
    • Senza patria, eternamente esule
    • Send PM

    Aiuto traduzione inglese

    E' la prima volta che mi trovo a dover tradurre un documento di questo tipo e temo non sia venuto del tutto esatto.

    So che è un pò lungo, ma qualcuno di voi che conosce bene l'inglese potrebbe dargli una lettura veloce in modo da evidenziare gli errori che saltano subito agli occhi?

    Grazie.

    INFORMATIVA AI SENSI DELL'ART. 13 DEL DLGS N. 196 DEL 30/06/2003 – CODICE IN MATERIA DI PROTEZIONE DEI DATI PERSONALI

    la presente e-mail Le è arrivata perchè Lei, o qualcuno in Sua vece, ha inserito il Suo indirizzo di posta elettronica nel nostro database oppure perché il Suo indirizzo e-mail è stato acquisito da Fonti o da Elenchi pubblici, ovvero atti o documenti conoscibili da chiunque od, ancora, perché è stato registrato in seguito ad incontri commerciali o contatti per telefono, fax o e-mail. I dati, di cui non è prevista la diffusione o comunicazione ad altri soggetti, sono trattati con procedure automatizzate e manuali ad esclusivo scopo di marketing, volto a promuovere iniziative commerciali proprie. Il trattamento dei dati personali è effettuato nel rispetto della sicurezza e della normativa vigente. Qualora Lei non intenda più ricevere le nostre comunicazioni o newsletter può cancellarsi contattando la *** s.r.l. al seguente indirzzo e-mail ***, nel caso in cui voglia modificare l'indirizzo e-mail dove ricevere le comunicazione e-mail, potrà comunicarlo utilizzando il medesimo indirizzo. La ringraziamo per la cortese attenzione.





    INFORMATIVE STATEMENT PROVIDED IN LINE WITH THE “PRIVACY CODE” LEGISLATIVE DECREE NO. 196 DATED 30.06.2003 -PRIVACY INFORMATIONAL MATERIAL


    You received this e-mail either because you, or somebody else for you, have recorded your e-mail address in our database, or because your e-mail address has been aquired by public sources or directories, that is, deeds or documents which can be seen by everyone or, yet, because your e-mail address has been registered as a consequence of commercial activities or telephone, fax or e-mail contacts.
    It is not expected to spread the personal details or to share them with others
    The personal details are processed with automated and manual procedures, only for marketing purposes, in order to promote (our own?) commercial initiative.

    The handling (treatment?) of personal data is carried out according to the security and regulations currently in force.

    (In case you don't want to receive our communications or newsletters anymore, you can disable your mail by contacting *** Ltd. at the following e-mail address ***, in case you wish to change your e-mail address, you can communicate that to us by using the same e-mail address).

    In case you don't want to receive our communications or newsletters, or in case you wish to change your e-mail address, you can contact *** Ltd. at the following e-mail address ***.

    We thank you for your kind attention.
    ƒw≈i n ñdni øc

    Onore, gloria e successo sono solo granelli di sabbia, le loro tracce diventano polvere sparsa sulle strade di Yamato calpestata per l'eternità
  • GalDregon
    Bodyweb Senior
    • Sep 2007
    • 12502
    • 952
    • 1,047
    • Send PM

    #2
    ma stai traducendo quella ita o quella eng ?

    Commenta

    • Rot-in-the-Core
      Bodyweb Member
      • Jul 2008
      • 511
      • 32
      • 39
      • Senza patria, eternamente esule
      • Send PM

      #3
      Il testo originario è italiano, la mia traduzione è quella inglese.
      ƒw≈i n ñdni øc

      Onore, gloria e successo sono solo granelli di sabbia, le loro tracce diventano polvere sparsa sulle strade di Yamato calpestata per l'eternità

      Commenta

      • 0positivo
        Bodyweb Senior
        • Feb 2005
        • 16179
        • 588
        • 278
        • Roma
        • Send PM

        #4
        Google Translate#

        Commenta

        • GalDregon
          Bodyweb Senior
          • Sep 2007
          • 12502
          • 952
          • 1,047
          • Send PM

          #5
          gary, liam, tongue potrebbero aiutarti allora, io la vedo bene

          Commenta

          • Gary
            Queen Of The Balls - Ex Mod.
            • Mar 2007
            • 35989
            • 1,893
            • 1,470
            • Tempio Pausania
            • Send PM

            #6
            parliamo di soldi
            Originariamente Scritto da modgallagher
            gandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
            " tra noi sarebbe come abbinare un vino pregiato a un ottimo cibo " ..


            Commenta

            • Rot-in-the-Core
              Bodyweb Member
              • Jul 2008
              • 511
              • 32
              • 39
              • Senza patria, eternamente esule
              • Send PM

              #7
              Originariamente Scritto da 0positivo Visualizza Messaggio

              Ho provato per gioco a far tradurre la mia versione inglese e devo ammettere che non è venuta una schifezza come mi aspettavo. Questi programmi stanno migliorando. Adesso provo.. 'the other way round', che è quello che mi serve (ma dubito di potermi fidare di un programma). Grazie.
              ƒw≈i n ñdni øc

              Onore, gloria e successo sono solo granelli di sabbia, le loro tracce diventano polvere sparsa sulle strade di Yamato calpestata per l'eternità

              Commenta

              • Rot-in-the-Core
                Bodyweb Member
                • Jul 2008
                • 511
                • 32
                • 39
                • Senza patria, eternamente esule
                • Send PM

                #8
                Originariamente Scritto da GalDregon Visualizza Messaggio
                gary, liam, tongue potrebbero aiutarti allora, io la vedo bene

                Pensavo a loro infatti.

                Grazie Gal.
                ƒw≈i n ñdni øc

                Onore, gloria e successo sono solo granelli di sabbia, le loro tracce diventano polvere sparsa sulle strade di Yamato calpestata per l'eternità

                Commenta

                • Rot-in-the-Core
                  Bodyweb Member
                  • Jul 2008
                  • 511
                  • 32
                  • 39
                  • Senza patria, eternamente esule
                  • Send PM

                  #9
                  Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggio
                  parliamo di soldi
                  Potrei votare a tuo favore per un'eventuale elezione di moderatore della sezione trash.

                  O potrei darti, diciamo, il 5% del mio guadagno.
                  ƒw≈i n ñdni øc

                  Onore, gloria e successo sono solo granelli di sabbia, le loro tracce diventano polvere sparsa sulle strade di Yamato calpestata per l'eternità

                  Commenta

                  • GalDregon
                    Bodyweb Senior
                    • Sep 2007
                    • 12502
                    • 952
                    • 1,047
                    • Send PM

                    #10
                    Originariamente Scritto da 0positivo Visualizza Messaggio

                    Commenta

                    • Gary
                      Queen Of The Balls - Ex Mod.
                      • Mar 2007
                      • 35989
                      • 1,893
                      • 1,470
                      • Tempio Pausania
                      • Send PM

                      #11
                      Originariamente Scritto da Rot-in-the-Core Visualizza Messaggio
                      Potrei votare a tuo favore per un'eventuale elezione di moderatore della sezione trash.

                      O potrei darti, diciamo, il 5% del mio guadagno.
                      sono al tel quando ho finito ci butto un occhio
                      Originariamente Scritto da modgallagher
                      gandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
                      " tra noi sarebbe come abbinare un vino pregiato a un ottimo cibo " ..


                      Commenta

                      • Rot-in-the-Core
                        Bodyweb Member
                        • Jul 2008
                        • 511
                        • 32
                        • 39
                        • Senza patria, eternamente esule
                        • Send PM

                        #12
                        Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggio
                        sono al tel quando ho finito ci butto un occhio
                        Grazie grazie grazie!
                        ƒw≈i n ñdni øc

                        Onore, gloria e successo sono solo granelli di sabbia, le loro tracce diventano polvere sparsa sulle strade di Yamato calpestata per l'eternità

                        Commenta

                        • Gary
                          Queen Of The Balls - Ex Mod.
                          • Mar 2007
                          • 35989
                          • 1,893
                          • 1,470
                          • Tempio Pausania
                          • Send PM

                          #13
                          ma quello tra parentesi che roba è ? comunque alla fine togli il WE e lascia thank you.. ecc
                          Originariamente Scritto da modgallagher
                          gandhi invece di giocarsi il libretto della macchina si gioca la cartella clinica
                          " tra noi sarebbe come abbinare un vino pregiato a un ottimo cibo " ..


                          Commenta

                          • Rot-in-the-Core
                            Bodyweb Member
                            • Jul 2008
                            • 511
                            • 32
                            • 39
                            • Senza patria, eternamente esule
                            • Send PM

                            #14
                            Originariamente Scritto da Gary Visualizza Messaggio
                            ma quello tra parentesi che roba è ? comunque alla fine togli il WE e lascia thank you.. ecc

                            Ok, per il we, giusto. Quello tra parentesi è la versione alternativa.

                            Per il resto..? Errori?

                            Grazie.
                            ƒw≈i n ñdni øc

                            Onore, gloria e successo sono solo granelli di sabbia, le loro tracce diventano polvere sparsa sulle strade di Yamato calpestata per l'eternità

                            Commenta

                            • Tristan
                              Papəete Beach
                              • Oct 2007
                              • 16642
                              • 547
                              • 588
                              • AS Roma
                              • Send PM

                              #15
                              per me è ok

                              Commenta

                              Working...
                              X