Slang dictionary....

Collapse
X
 
  • Filter
  • Ora
  • Show
Clear All
new posts
  • 00xyz00
    Zoologist User
    • Apr 2006
    • 10405
    • 474
    • 715
    • Un po qua...un po la....
    • Send PM

    Slang dictionary....

    Ragazzi, stavo scambiando mail con un tedesco, ovviamente in inglese!!!

    Tralasciando il contenuto delle mail, che non hanno certo influenza sui miei dubbi, alla mia affermazione in cui gli esplicitavo che , molto probabilmente, lui è pazzo, mi son visto arrivare la seguente risposta....

    Fuck you!!! Italian Bitch!!! ( ovviamente senza faccina)
    Mi sono scervellato un po sui motivi che l'hanno spinto a chiamarmi ******* !!!!

    Dopodiche ho pensato a come rispondergli per le rime, e prendendo spunto dal suo errore di genere,gli ho scritto Thanks, you dirty mothersucker....
    Ora, visto che io e l'inglese siamo due corpi posti ad anni luce lontani nel cosmo, mi è venuto il dubbio!!
    Ma mothersucker, in slang americano, che singifica precisamente??
    O meglio, indica quello che ho pensato io ??

    Se qualche esperto c'è sono apprezzati consigli....( magari era meglio che li chiedessi prima, ma tant'è.... )
  • Black87
    Bodyweb Senior
    • Apr 2004
    • 11224
    • 620
    • 230
    • A casa di socio a falsificare CV
    • Send PM

    #2
    non significa assolutamente nulla.

    succhiamadre.

    Commenta

    • pumbaa
      Rebuild
      • Mar 2006
      • 16162
      • 1,081
      • 1,194
      • Send PM

      #3
      Esiste motherfucker (= "bastardo"), ma motherSucker mi suona decisamente nuovo

      Commenta

      • mrs mandolino
        Banned
        • Dec 2006
        • 10683
        • 389
        • 629
        • buco nero
        • Send PM

        #4
        gli stavi chiedendo dei soldi?

        Commenta

        • tyler360
          Bodyweb Member
          • Nov 2006
          • 1505
          • 71
          • 17
          • se non sono in vasca, in sella, in pista o in palestra dovrei essere al poli (mi)
          • Send PM

          #5
          mothersucker significa "succhiamadri"
          forse volevi dire motherfucker: "fottimadri" che non ha un preciso equivalente in italiano
          Originariamente Scritto da Greg Lemond
          It never gets easier - you just go faster.

          Originariamente Scritto da Vince Lombardi
          Winning isn’t everything – it’s the only thing.

          Commenta

          • smi...lzo
            Bodyweb Member
            • Apr 2005
            • 1223
            • 32
            • 46
            • Wild, Wild West
            • Send PM

            #6
            Originariamente Scritto da 00xyz00 Visualizza Messaggio
            Ragazzi, stavo scambiando mail con un tedesco, ovviamente in inglese!!!

            Tralasciando il contenuto delle mail, che non hanno certo influenza sui miei dubbi, alla mia affermazione in cui gli esplicitavo che , molto probabilmente, lui è pazzo, mi son visto arrivare la seguente risposta....

            Fuck you!!! Italian Bitch!!! ( ovviamente senza faccina)
            Mi sono scervellato un po sui motivi che l'hanno spinto a chiamarmi ******* !!!!

            Dopodiche ho pensato a come rispondergli per le rime, e prendendo spunto dal suo errore di genere,gli ho scritto Thanks, you dirty mothersucker....
            Ora, visto che io e l'inglese siamo due corpi posti ad anni luce lontani nel cosmo, mi è venuto il dubbio!!
            Ma mothersucker, in slang americano, che singifica precisamente??
            O meglio, indica quello che ho pensato io ??

            Se qualche esperto c'è sono apprezzati consigli....( magari era meglio che li chiedessi prima, ma tant'è.... )
            letteralmente madre che ciuccia... ma non l'ho mai sentito dire, + usato è motherfucker o motherfucking

            In slang non ti stanno a dire figlio di madre ch **** , xò il significato lo percepisci

            Commenta

            • pumbaa
              Rebuild
              • Mar 2006
              • 16162
              • 1,081
              • 1,194
              • Send PM

              #7
              Originariamente Scritto da smi...lzo Visualizza Messaggio
              letteralmente madre che ciuccia... ma non l'ho mai sentito dire, + usato è motherfucker o motherfucking

              In slang non ti stanno a dire figli di madre ch **** , xò il signifacato lo percepisci

              Commenta

              • tyler360
                Bodyweb Member
                • Nov 2006
                • 1505
                • 71
                • 17
                • se non sono in vasca, in sella, in pista o in palestra dovrei essere al poli (mi)
                • Send PM

                #8
                cmq sucker è un insulto, you suck equivale a "fai schifo"
                quindi mothersucker è un neologismo carino
                Last edited by tyler360; 05-03-2007, 21:53:08.
                Originariamente Scritto da Greg Lemond
                It never gets easier - you just go faster.

                Originariamente Scritto da Vince Lombardi
                Winning isn’t everything – it’s the only thing.

                Commenta

                • Black87
                  Bodyweb Senior
                  • Apr 2004
                  • 11224
                  • 620
                  • 230
                  • A casa di socio a falsificare CV
                  • Send PM

                  #9
                  Originariamente Scritto da tyler360 Visualizza Messaggio
                  cmq sucker è un insulto, you sucks equivale a "fai schifo"
                  quindi mothersucker è un neologismo carino
                  bello iu sacs

                  ma ndo lo imparate l'inglese a canosa?

                  Commenta

                  • smi...lzo
                    Bodyweb Member
                    • Apr 2005
                    • 1223
                    • 32
                    • 46
                    • Wild, Wild West
                    • Send PM

                    #10
                    Originariamente Scritto da pumbaa Visualizza Messaggio
                    ok non letteralmente, ma ciuccia madre non ha significato in italiano

                    Commenta

                    • Black87
                      Bodyweb Senior
                      • Apr 2004
                      • 11224
                      • 620
                      • 230
                      • A casa di socio a falsificare CV
                      • Send PM

                      #11
                      Originariamente Scritto da smi...lzo Visualizza Messaggio
                      letteralmente madre che ciuccia... ma non l'ho mai sentito dire, + usato è motherfucker o motherfucking

                      In slang non ti stanno a dire figlio di madre ch **** , xò il significato lo percepisci
                      ma scusa mother è complemento oggetto

                      allora cock sucker vuol dire ***** che succhia

                      Commenta

                      • mrs mandolino
                        Banned
                        • Dec 2006
                        • 10683
                        • 389
                        • 629
                        • buco nero
                        • Send PM

                        #12
                        ma anche motherfucker non ha traduzione in italiano.

                        Commenta

                        • tyler360
                          Bodyweb Member
                          • Nov 2006
                          • 1505
                          • 71
                          • 17
                          • se non sono in vasca, in sella, in pista o in palestra dovrei essere al poli (mi)
                          • Send PM

                          #13
                          Originariamente Scritto da Black87 Visualizza Messaggio
                          bello iu sacs

                          ma ndo lo imparate l'inglese a canosa?
                          sì, in effetti si scrive you sux
                          Originariamente Scritto da Greg Lemond
                          It never gets easier - you just go faster.

                          Originariamente Scritto da Vince Lombardi
                          Winning isn’t everything – it’s the only thing.

                          Commenta

                          • pumbaa
                            Rebuild
                            • Mar 2006
                            • 16162
                            • 1,081
                            • 1,194
                            • Send PM

                            #14
                            Si scrive you suck

                            Commenta

                            • tyler360
                              Bodyweb Member
                              • Nov 2006
                              • 1505
                              • 71
                              • 17
                              • se non sono in vasca, in sella, in pista o in palestra dovrei essere al poli (mi)
                              • Send PM

                              #15
                              lo so, sdrammatizzavo l'errore
                              Originariamente Scritto da Greg Lemond
                              It never gets easier - you just go faster.

                              Originariamente Scritto da Vince Lombardi
                              Winning isn’t everything – it’s the only thing.

                              Commenta

                              Working...
                              X